ATA TEKTalks: Is LSP.expert the Right Tool for You?
Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! LSP.expert is a tool for translators, small language services companies, and interpreters that helps you manage jobs, clients, invoices, expenses, vendors, time spent, and more. Attend our third quarterly ATA TEKTalks webinar for an…
German Language Division Virtual Social Event
The topic of this get-together is “Books & Other Readings That Inspire You and Me". Let’s kick off this Social get-together to share all the books or other readings that stood out for each of us so far this year. Was it a book so good that you didn’t leave your nook or a well-written…
German Language Division Co-working Session
Set aside some time to meet with GLD colleagues and work on an aspect of your business. We will meet briefly to share our goals for the session, work individually for about 1 hour and then reconvene to discuss what we have accomplished.
ATA Member Benefits Meet-Up
Come get a refresher on all the benefits of your ATA membership! ATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact, there are so many, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! Find out what you've been missing! During this FREE, fun, and informative session,…
The Ins and Outs of Machine Translation in Trados Studio
Ready to make machine translation work for you in Trados Studio? Machine translation (MT) has been around for several years and computer-assisted translation tools like Trados Studio have evolved and adapted to integrate MT offerings. This is why it’s essential for users to clearly understand the MT features offered in their tools to make the…
LGBTQIA+ Terminology and the Law for Translators and Interpreters
Join this webinar to expand your linguistic and cultural proficiency and contribute to your professional growth as a translator or interpreter in the ever-evolving landscape of LGBTQIA+ legal and health care matters. Whether it's in a court of law or a child custody, divorce, child support, or discrimination case, or in a health care setting…
2023 DVTA East Coast Interpreter and Translators Summit
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
Wrapping Up an Interpreting Project
Join this webinar to learn why you should take some post-job steps. After you’re done with an interpreting job do you just invoice the client and consider your work done? If so, attend this webinar, where the speaker will share some ideas for wrapping up an interpreting project in a different fashion. You will learn…
Translators in the Spotlight: How to Give a Successful Reading, Part 1
As translators, we spend a lot of time seated comfortably in front of our computers, surrounded by the books we love, far from the spotlight. So what happens when we are called upon to stand in front of a crowd and give a public reading of our translations? Join fellow translators and seasoned performers Arwen…
Exploring Cultural Concepts of Distress in Mental Health Interpreting
Attend this webinar to explore the intricate realm of mental health interpreting and its connection to cultural concepts of distress. Cultural concepts of distress encompass diverse ways in which various cultural groups experience, comprehend, and articulate suffering, behavioral challenges, and distressing thoughts and emotions. This webinar will help you unlock essential insights into interpreting these…
Translators in the Spotlight: How to Give a Successful Reading, Part 2
As translators, we spend a lot of time seated comfortably in front of our computers, surrounded by the books we love, far from the spotlight. So what happens when we are called upon to stand in front of a crowd and give a public reading of our translations? Join fellow translators and seasoned performers Arwen…
ATA Spanish Language Division (ATA SPD) and Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI): How can they support you in your professional career?
If you are studying or working in translation and interpreting and looking for guidance on professional associations, join our information and networking session! The ATA SPD and AATI have initiatives and proposals to share. There will be a panel of professionals who will tell you what these associations do and how they can help you…
ALC 21st Annual Summit
As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.
Make the Most of ATA64 in Miami! Brainstorm Networking: Conference Veteran Edition
Calling all experienced conference-goers! If you've previously attended an ATA Annual Conference and plan on joining your colleagues for ATA64 in Miami, this fast-paced networking/brainstorming event is for you. Meet other veteran conference-goers, trade tips for getting the most bang for your buck, and plan your Miami conference experience together. This networking event will not be…
Arabic Syntactic Error Analysis
Discover essential techniques for crafting impeccable Arabic writing! Syntactic errors in translated Arabic texts can distort meaning. This problem is particularly vexing in Modern Standard Arabic, and is a major cause of disqualification for many international exam candidates. Decoding complex syntactic errors in translated Arabic texts and applying cognitive-based approaches to correct them is essential.…
ChatLTD Digital Social
Join ATA's Language Technology Division for another informal online happy hour to discuss the latest in MT and AI as it affects translators and interpreters. A Zoom link to join will be provided the day before the event.
20th Annual MATI Conference
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
Celebrate International Translation Day with NOTIS
In honor of International Translation Day, NOTIS will be holding a one-day, in-person conference. This lively event will bring together local translation & interpretation professionals for a fun day of networking, conference sessions, panel discussions, and more. Don't miss this opportunity to meet your present and future colleagues and learn more about language careers!
ITD2023: Celebrate International Translation Day with the SPD and COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile).
The SPD will celebrate ITD with COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile). Everyone is invited to join us! We have a remarkable event planned that will be accessible via COTICH YouTube channel: https://www.youtube.com/watch?v=StBOZxwBO1I Join us for an enriching discussion with international experts on vital topics such as: • Nurturing our health • Building a…
ATA64: How to Prepare and Pre-Conference Virtual Networking
Get ready for ATA64 with this webinar that will ensure you're fully prepared and ready to network virtually before the conference! ATA64 is around the corner! In this two-part webinar, you’ll learn how to make the most of your conference and get answers to your most burning questions about ATA’s Annual Conference. Part one will…
Zoom Host Insights for Interpreters: RSI Success Tips
Elevate your RSI skills and empower your clients by gaining essential Zoom hosting insights, equipping you to confidently navigate RSI events on the Zoom platform! Remote simultaneous interpreting (RSI) clients are increasingly asking interpreters during dry runs or even before the actual meetings to advise them on how to enable interpreting channels and assign interpreters…
Know Your Worth: Client Relationships
What if you could work for your fees and your conditions? As language professionals, we often struggle with client relationships. Clients and potential clients constantly ask us to work for less, or work in conditions we do not wish to accept. Our dream would be to have clients understand the value we bring to them…
ATA TEKTalks: Is Bureau Works the Right Tool for You?
Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help! Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Bureau Works (BWX) is a translation management system dedicated to innovation and to addressing deep-seated translation challenges at their source. It puts state-of-the-art Gen AI…
German Language Division Co-working Session
Take an hour to meet with GLD colleagues as we work on our businesses. Tune in, share your goal for the session, work for an hour, meet up and let us know how it went. Please note: This event will be conducted in German.