Business Practice Dos and Don’ts for Freelance Medical Interpreters and Translators
Master essential strategies, set effective boundaries, and navigate both the business and informal aspects of your freelance medical interpreting and translating career. The success of freelance work requires strategy, consistency, and dedication, just like any other type of work or venture. Freelance medical interpreters and translators often struggle to find their voice and understand how…
Q3 Leadership Summit – August 21st
Members of ATA Division Leadership Councils, Division Officers, and ATA Chapter/Affiliate Boards are invited to attend this interactive quarterly leadership summit for volunteer leaders. The quarterly summit meetings, are designed to bring ATA volunteer leaders together for sharing best practices, share updates about association business, and to grow and develop their leadership skills. The goal…
Labels for Translation Output: A Triple Win
Explore the latest ASTM International standards , focusing on the 2023 edition of F2575, which introduces crucial labels for translation output. These labels distinguish between human translation, machine translation (MT), and post-edited MT, ensuring clarity and reliability in translation quality. Discover how these labels benefit end users by aiding in risk analysis, assisting MT developers…
Translating Financial Markets into U.S. Spanish
In this webinar, master best practices in translating financial content into Spanish for the U.S. market. The webinar will analyze current regulations and challenges unique to the U.S. Spanish market. It will explore transactional, credit, and investment banking products in a straightforward manner, addressing the complexities of translating them into Spanish for a heavily regulated…
ATA TEKTalks: Is Boostlingo the Right Tool for You?
Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help! Learn the pros and cons of the top localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Boostlingo is an interpreting management system and a unified cloud-based platform for interpretation services, interpreter scheduling, AI translation and captioning, and multilingual events. Attend the Q3…
How to Select a Habitat in Life Sciences to Thrive Amid AI Development
Join our webinar to explore the diverse subject areas within life sciences from a business perspective. Life sciences is a vast domain with multiple subject areas. You cannot simply specialize in life sciences; you need to choose specific areas as your niche to thrive as a translator and interpreter. But what are these niches and…
DVTA 2024 East Coast Interpreters & Translators Summit
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
Ouch! Pain Terminology for Translators and Interpreters
Explore pain mechanisms, assessment techniques, and cultural nuances in pain description that are essential for accurate translation and interpreting in health care settings. Pain is a widespread experience, yet highly subjective and challenging to articulate, particularly for non-English speakers. Health care providers rely on pain characteristics (e.g., throbbing vs. pulsating, acute vs. chronic) gathered during…
NOTIS 2024 Annual Conference
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter events.
ChatLTD Digital Social
Join ATA's Language Technology Division to discuss the latest in MT, Gen AI, and technology overall as it affects T&I professions.
ATA-FIT Standards Symposium: Fit for Purpose
Join us for a groundbreaking event focused on industry standards, hosted by ATA in partnership with the International Federation of Translators (FIT). This collaborative forum will bring together T&I professionals from around the world to discuss the latest advances, best practices, and future directions in standardization. Attendees will gain valuable insights from leading experts and…
CLD Cafe: Chinese-to-English Translation Slam
In this special edition of CLD Cafe, we celebrate the art of translation by showcasing three brilliant translators going head-to-head as they each translate the same Chinese text into English and compare notes on their processes and techniques. Hear them comment on each other's work, and discover how each translator brings their unique skill set…
Brainstorming Session: Exploring Opportunities in Financial Translation Markets
This is a hands-on experience where you’ll have the leading role. We will start the discussion by presenting a market share graph of the T&I industry, highlighting the portion of the market held by Financial Translation. Small Group Collaboration: Work in breakout groups to share insights, strategies, and ideas. Analyze the Market: Together, we’ll dive…
ATA Member Benefits Meet-Up
Come get a refresher on all the benefits of your ATA membership along with inside information on the upcoming ATA65 Annual Conference! ATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact, there are so many, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! Find out what…
Translation and Interpreting Summit on the Diversity and Vitality of Spanish
Explore the Rich Tapestry of Spanish at the T&I Summit! Join the ATA Spanish Language Division (SPD) and the Midwest Association of Translators and Interpreters (MATI) for the Virtual T&I Summit on the Diversity and Vitality of Spanish, tailored for language professionals from across the United States and beyond. This event offers a unique professional…
ChatLTD Digital Social
Join ATA's Language Technology Division for another informal online happy hour to discuss the latest in MT, Gen AI, and technology overall as it affects our professions.
NYCT Subtitling Time
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
Q4 Leadership Summit – October 30th
Members of ATA Division Leadership Councils, Division Officers, and ATA Chapter/Affiliate Boards are invited to attend this interactive quarterly leadership summit for volunteer leaders. This Leadership Summit Meeting will be held in Portland, OR. The quarterly summit meetings, are designed to bring ATA volunteer leaders together for sharing best practices, share updates about association business,…
ATA 65th Annual Conference in Portland, Oregon
Attend the ATA Annual Conference! Immerse yourself in an event tailored to your needs! Participate in specialized educational sessions, job recruitment events, and several networking opportunities crafted exclusively for professional translators and interpreters. Irrespective of your language, expertise, or experience level, you'll uncover avenues to improve your skills and expand your knowledge. Learn More About…
Certification Exam: In-Person
Portland, Oregon Portland, OR, United StatesRegistration Deadline: The deadline to register for an in-person exam in Portland, Oregon is October 9, 2024. Prerequisite: You must be an ATA member to register for the ATA Certification exam. Exams sell out quickly and there is no guarantee exam space will be available by the time your membership is processed. Join ATA (ATA…
Board of Directors Meeting
Hyatt Regency Portland at The Oregon Convention Center 365 NE Holladay Street, Portland, OR, United StatesThe ATA Board of Directors meets four times a year to establish policy, develop goals and objectives, and oversee ATA's finances. Get to know ATA’s Board of Directors. This Board of Directors Meeting will be held in Portland, OR. November 2, 1:30 PM - 4:45 PM (PDT) November 3, 8:15 AM - 11:00 AM (PDT) This…
Beyond a Reasonable Doubt: Legal Language in Subtitling
Attend this webinar to gain insights into mastering the nuances of legal language within the art of subtitling. One of the many challenges subtitlers have to overcome is how to convey meaning in just a few lines and in a limited time. And if we add legal language to the equation, sometimes we may feel…
AI in Writing Summit
As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.
ChatLTD Digital Social
Join ATA's Interpreters Division and Language Technology Division for a joint informal online happy hour to discuss the latest in technology as it affects specifically interpreters.
GLD Social Event and ATA65 Recap
Let’s get together for an ATA65 recap where we can share some of the special moments from this year’s ATA conference in Portland, OR — and get a glimpse of the activities and informative training sessions.
CLD Café: ATA65 Debrief (年会复盘大会)
Join fellow CLD members to revisit the highlights of ATA65, the Annual Conference in Portland, exchange insights and turn them into action.
Navigating Information Security Challenges, Part 3
Are your current security measures truly protecting data? Explore essential security protocols to boost your online resilience. This final installment of the series on information security will equip you with advanced strategies to enhance your security practices and safeguard your online environment. You will learn how to strengthen defenses against emerging threats and protect your…
A Fly on the Wall: A Translator Hovers around Lillian Ross’ Literary Journalism Masterpieces
It’s impossible to talk about new journalism without mentioning Lillian Ross, The New Yorker Magazine writer and pioneer of the difficult art of merging literature and reporting. Ross’ last book, Reporting Always (2015), a collection of iconic profiles she wrote for the magazine spanning 40 years, has just been published in Portuguese. Led by the…
ATA TEKTalks: Is Wordscope the Right Tool for You?
Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help! Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Wordscope is a web-based CAT tool that was one of the first to incorporate AI-powered features while focusing on confidentiality. Attend the last installment of…
Professional Performance, All the Time! Part 1
Discover how the right mindset can help you balance excellence, competition, and personal growth. As language professionals, we want and need to develop and grow constantly. We fervently hope to satisfy our clients, render an impressive service, and stay happy and fulfilled while doing so. But this world throws us so many curveballs, there is…
CLD Café: Five Types of Vocabulary Asymmetry Between Chinese and English
Join Chinese Language Division members to analyze asymmetrical pairings, recognize patterns, and develop solutions for translating between Chinese and English.
Pricing Pro: Productivity & Profitability in the Age of NMT & AI
Attend this webinar to learn pricing strategies for adapting to a changing market and become a pricing pro. Pricing is a major lever of profitability for businesses and an important tool that helps freelancers extract more of the value they create. The speaker will build on pricing concepts from his two B2BB webinars and pull…
ATA Member Benefits Meet-Up
Come get a refresher on all the benefits of your ATA membership! ATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact, there are so many, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! Find out what you've been missing! During this FREE, fun, and informative session,…
ChatLTD Digital Social
Join ATA's Language Technology Division for an informal online happy hour to discuss the latest in technology as it affects translators and interpreters. LTD leader (and GLD admin) Karen Leube is going to host this holiday-themed edition: "Your gift for fellow LTD members: Your favorite technology hack." A Zoom link to join will be provided…
ILD Virtual Holiday Meetup
Join the Italian Language Division for a virtual aperitivo/coffee break. Come spread some holiday cheer and say hello on Wednesday, December 18th, at 6:00pm (if you're in Italy), 12:00pm (if you're in New York), and 9:00am (if you're in California) Come with your coffee or your prosecco ready to toast to the holidays!