Ethically Speaking … Translation Technologies, Ethics, and Translator Education

Ethically Speaking … Translation Technologies, Ethics, and Translator Education

May 31, 2022

Learn about translation technologies and how they fit within the wider spectrum of cultural, social, political, and professional concerns. When translation technologies first became…

Read More
TEKTalk: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Smartcat the Right Tool for You?

May 17, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Smartcat is a…

Read More
Tailoring memoQ to Your Needs

Tailoring memoQ to Your Needs: Options, Appearance, Rules, Settings, and More

April 12, 2022

Learn memoQ customization tips that you can implement in your translation practice right away to improve your efficiency and productivity! Whether you are a…

Read More
TEKTalk: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Wordfast the Right Tool for You?

March 29, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Wordfast is one…

Read More

Working with Terminology in memoQ

January 19, 2022

Learn how to build and manage powerful termbases in memoQ! Terminology is one of the core resources of a translator. Its accuracy and consistency…

Read More
Working with Termbases in Trados Studio

Working with Termbases in Trados Studio

December 2, 2021

Master working with termbases in Trados Studio to use terminology consistently over time and across projects! Proper terminology management is an important element in…

Read More
Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Intermediate Tips and Tricks for Trados Studio

November 17, 2021

Take your knowledge of Trados Studio to the next level and boost your efficiency. Learning how to use your computer-assisted translation (CAT) tool efficiently…

Read More

memoQ for Intermediate and Advanced Users

November 12, 2021

Master advanced memoQ features to make your translation work easier. Learning how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your…

Read More

Getting Started with memoQ

October 14, 2021

Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your productivity…

Read More
Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

October 7, 2021

Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful and popular CAT (computer-assisted…

Read More
The Magic of Automation

The Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers, Part I

September 8, 2021

Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting business. So much of…

Read More

Practical Strategies to Capture Notes Virtually When Providing Remote Interpreting

June 30, 2021

Discover free technology resources to improve your remote interpreting services. The pandemic has forced us to adapt to interpreting from home. In this webinar…

Read More