Introduction to Mobile App Localization
Learn the ins and outs of mobile app localization! Mobile applications have changed the way we live, work, and communicate. Their growing popularity increases…
Read MoreEthics in Conference Interpreting
Learn how to approach ethical dilemmas during onsite and remote conference interpreting assignments. Both budding and experienced conference interpreters face unique ethical challenges, especially…
Read MoreGetting Started with memoQ
Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your productivity…
Read MoreBeginner Tips and Tricks for Trados Studio
Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful and popular CAT (computer-assisted…
Read MoreMaximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients
Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services Directory is used by…
Read MoreIntroduction to Website Localization
Learn the ins and outs of website localization! As the demand for website localization grows, there is a need for qualified translators who are…
Read MoreATA Member Orientation
Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has to offer!
Read MoreIdentifying Your Target Audience: Why Niche Markets Can Boost Your Interpreting Business
Learn how to define your ideal interpreting client and create a laser-focused strategy to stand out in today’s saturated market. If you could define…
Read MoreThe Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers, Part II
Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting business. So much of…
Read MoreThe Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers, Part I
Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting business. So much of…
Read MoreTranscreation in Video Game Localization
Learn how to adapt creative content when localizing video games. For gamers, a video game is not just a pastime—it is an immersive experience…
Read MoreSight for Simul
Learn key techniques for using your sight translation skills in the simultaneous interpreting mode! We have all been there: an attorney or a conference…
Read More