Shhh … Don’t Say That! Ethical Dilemmas for Interpreters in Health Care
Medical interpreter training often focuses on terminology and medical background knowledge, but often there is a lot more going on than words in a…
Read MoreSetting Up a Termbase: What Does It Take?
Setting up a termbase is an investment of time, but the result is a huge payoff down the road. You’ll ensure consistent terminology throughout…
Read MoreSearching Primary Sources for Patent Terminology
Only new inventions can be patented, and that often leaves patent translators looking for terminology that is not yet in common use. How do…
Read MoreRevisers: Invisible But Important
Professional translators must know how to revise. Professional translators must know how to revise, both to clean up our work before delivery and to…
Read MorePutting Face-to-Face Networking to Work for Your Business
Are you looking for ways to expand your translation business? Are you reluctant to spend money on strategies like online or print advertising? Does…
Read MoreProofreading Your Work Efficiently and Effectively
Drafting the perfect translation—and proving you are worth the money—can get messy. Attend this webinar to learn how to put that final shine on…
Read MoreProblems, Solutions, and Precipitates: Translating for the Pharmaceutical, Chemical, and Cosmetic Industries
Quality assurance systems and regulatory requirements often drive translation needs in the broad chemical industry. We translate standard operating procedures, quality assurance checklists, validation…
Read MorePricing Strategies for Translators and Interpreters
Pricing is a controversial and complex subject. It’s one that all linguists need to think about very seriously. In order to make a good…
Read MoreTranscreation: Translation With A Twist
Advertising copy should be transcreated rather than translated. The idea of “transcreation” usually generates a lot of curiosity. But have you ever thought about…
Read MoreTranslating Civil Procedure from Spanish into English, Part 2
In Part 2 of this two-part presentation, attorney Tom West continues his examination and comparison of terminology used in Mexican civil lawsuits, including evidence…
Read MoreTranslating Civil Procedure from Spanish into English, Part 1
In Part 1 of this two-part presentation, attorney and translator Tom West examines the terminology of a civil lawsuit in Mexico and compares it…
Read MoreTranslating Contracts to and from French
All translators are called upon to translate a contract at some point in their careers, but what appears at first glance to be an…
Read More