Can I afford to hire a professional?
You can’t afford NOT to. Poor translation and interpreting services can be disastrous for your business. See what’s at stake.
What's the difference?
Translators do the writing. Interpreters do the talking. ATA helps you find the right language professional.
Can't a computer do all this?
There are times when machine translation is useful, and times when it's not. Learn when to use Google Translate, and when to hire a professional.
Follow the ATA Compass
The ATA Compass is your guide to translation and interpreting in the global market.
By Jennifer Nielsen Why accurate legal interpretation matters In the legal system, language accuracy is a matter of justice. Court proceedings rely on precise communication to ensure fair trials, protect defendants’ rights, and uphold due process. Language barriers in court can lead to miscommunication, wrongful convictions, and costly appeals—making the…
Read MoreBy María Baker The text quoted in this article can be reviewed at its source, the Federal Register. The information herein is not intended as legal advice. If you need legal assistance, consult a lawyer. What is Section 1557 of the Affordable Care Act? The goal of the Affordable Care…
Read MoreBy Meghan McCallum This is Part 2 of a two-part series. If you missed Part 1, you can check it out here. In Part 1, we covered what video game localization is, ran through the steps in the process, and named the Who’s Who of localization—the players you need on…
Read MoreMore Client Resources
Buying Language Services
Download our free mini guides that help you navigate the process of hiring and working with a language professional. They are available in multiple languages.
Guide to agreements and contracts
ATA provides guidance for standard terms, conditions, and clauses. Adaptable samples of agreements and contracts are available.
Need a certified translation?
In the U.S. anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a certified translation.