Instructions for Translating the Practice Test Passage

Find a Translator or Interpreter
Search for:

Practice Test for the ATA Certification Exam

Instructions for Translating the Practice Test Passage

When doing your translations keep the following in mind:

  • Follow the instructions provided in the practice test email.

  • You are encouraged to simulate the conditions of the actual certification exam by writing the translation out by hand using ink or dark pencil. All passages should be legible when photocopied. You can further approximate exam conditions by limiting yourself to 1½ hours and by using only those references you would have with you at an exam sitting.

  • Write your practice test code number on the upper right-hand corner of each sheet of paper you use. Do not put your name or membership number on any of the pages of your practice test translation. This is to ensure the confidentiality of the grading process.

  • Your results will be emailed to you.

  • Your test will be graded according to the same standards used for the certification exam. Errors will be marked and you will be given a “Pass” or “Fail” grade. Please allow at least six to eight weeks for processing, since graders are active translators located around the country and overseas. There are no exceptions.

  • Should you have questions about the practice test or the certification exam, do not hesitate to contact ATA Headquarters.