savvy-newcomer-header

The Savvy Newcomer aims to serve newcomers to the translation and interpreting professions by publishing high-quality, peer-reviewed content on a weekly basis. We strive to provide you with the answers to the many questions you face as a new or aspiring translator or interpreter.

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

By The Savvy Newcomer | March 11, 2025
Embracing the Part-Time Paradigm Empowering Part-Time Professionals To Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Many language professionals start out doing their work “on the side” of whatever else they are doing in life. When people find out you are bilingual, you may be asked to do some volunteer interpreting to help out a friend, family member, or someone in need, or you may agree or be expected to do the occasional translation—and maybe even get paid for it. Volunteering and doing small side jobs are great ways to gain experience and improve your skills as a translator or interpreter. But in order to be a professional—whether you plan on doing this work part-time or…

Read More

10 Lessons From Kitesurfing That Apply to Life and Business

By The Savvy Newcomer | August 22, 2023
10 Lessons From Kitesurfing That Apply to Life and Business

This post was originally published on Martina Russo’s LinkedIn. It is reposted with permission.  I’ve been learning how to kitesurf recently and these are a few things it’s taught me… 1. When 💩 hits the fan, LEARN TO LET GO… (…of the bar, which is connected to yourself through a harness and to the kite in the air through a…

Read More

Moving to Pompeii? What GPT-4 Means for New Translators and Interpreters

By The Savvy Newcomer | August 15, 2023

I’m just going to open with it—this article was not written by ChatGPT. It might be the only one on the topic not to close with that twist since the release of the Large Language Model (LLM) in November of last year. We’ve read a lot of speculation in that time, from hype to hysteria. Here, I’d like to look…

Read More

How to Make a Better Clientscape

By The Savvy Newcomer | August 11, 2023
How to Make a Better Clientscape

On our Copyediting-L email group through the University of Indiana, someone asked the following question, which elicited a number of responses: “Does anyone have any general ideas on how to do proper intel and to “screen for pay,” so I’m more strategic in my client hunting?” I’ve been on social media with editors and translators for more than 20 years now, and…

Read More

Translators – The Importance of Investing in Equipment

By The Savvy Newcomer | August 8, 2023
Translators – The Importance of Investing in Equipment

This post was originally published on the FAZT Blog. It is reposted with permission. As professional translators, we often discuss the significant investment required in our field. This includes expenses on training, software, work equipment, association fees, and time spent on day-to-day business management, such as paying taxes, managing social media, and meetings. 📚 However, the misconception that a translator…

Read More

Book Review: So You Want to Start a Podcast

By The Savvy Newcomer | August 1, 2023
Book Review - So You Want to Start a Podcast

Whether you’re a newbie or a seasoned translator or interpreter, you’ve probably spent a lot of time thinking about marketing yourself and making meaningful connections to build a fulfilling career. Social media, LinkedIn, and professional websites have their merits, but there is another avenue that linguists are exploring: podcasting. If you’ve been inspired by the growing number of top-notch podcasts…

Read More

Is Rejection the Best Medicine?

By The Savvy Newcomer | July 25, 2023
Is Rejection the Best Medicine

This post was originally published on That Translation Blog. It is reposted with permission. I admit it. I’m slightly addicted to TikTok. As a marketing and luxury goods translator, it’s actually a really useful business tool (that’s my excuse and I’m sticking to it). I was recently working on a tourism translation for a French hotel, and in that there was…

Read More

Jump-Starting Your Career as a Linguist: The Two-Year Project Management Stint*

By The Savvy Newcomer | July 18, 2023
Jump-Starting Your Career as a Linguist - The Two-Year Project Management Stint

If you’re interested in a career as a translator or interpreter, it can be hard to figure out how to break into the industry. Where are the jobs? What should you specialize in? How do you set rates? One way to answer these and many other questions is to start out as an entry-level project manager (PM) with a language…

Read More

Five Reasons Why You Should Consider Doing an MA in Translation

By The Savvy Newcomer | July 11, 2023

This post was originally published on ORH Translations. It is reposted with permission. Upon completion of my undergraduate degree, I was faced with the difficult decision of what to do next. I was frightened, anxious and overwhelmed with the thought of stepping into the big, scary working world. I would say that I was quite naive when I finished my…

Read More

This Will Never Happen to Me! – Freelance Lessons From Last Year’s Serious Accident

By The Savvy Newcomer | June 27, 2023
This Will Never Happen to Me

This post was originally published on Polka Dot Translations. It is reposted with permission.  Last Friday marked one year since I was in a serious bicycle accident. That evening, I left home to go for a Zumba class only to return nine days later, with a massive, painful wound on my belly and a piece of small intestine missing. Dangerous…

Read More