Is There a Future in Freelance Translation? Let’s Talk About It!
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. While the demand for translation services is at a record…
Read MoreSavvy Diversification Series: Online Language Teaching
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreGetting Started: 10 Tips
This post originally appeared on Translation Times and it is republished with permission. We oftentimes get questions about how to get started in the…
Read MoreSavvy Diversification Series: From Text Translator to Film Subtitler in Just a Few Months
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreSetting a Fair Price: It’s All about You
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. We are freelancers. We don’t need to maximize profits for…
Read MoreSavvy Diversification Series: Translator Training
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreThe Translator as an Editor
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. When it comes to reviewing copy, translators are often at…
Read MoreSavvy Diversification Series: Monolingual Editing
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreFour Myths about ATA’s Certification Exam
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. ATA’s certification exam was instituted in 1973. Its purpose is…
Read MoreLanguage Access in the Spotlight: Meet Yasmin Al-Kashef & Piyawee Ruenjinda
As we are all trying to navigate our way through the disruptive changes that have taken place in our lives in the past year,…
Read MoreSmall Talk Tips for Translators
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. The old industry adage might be spot on: most interpreters…
Read MoreATA’s Back to Business Basics: Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19
Marketing is a task that even experienced translators and interpreters dread, and it can feel especially daunting during difficult times, like the current pandemic…
Read More