Are you who you say you are? Being honest about your credentials and skills
You turn on your computer, take a sip of coffee and see a potential project come in. What are the chances, knowing nothing about…
Read More3 Myths About Who Should Edit Your Translation
Some translation projects involve a lone translator, while others allow the translator to choose an editor. My own experience comes from working for direct…
Read MoreSpider marketing – How to get clients to come to you
Reblogged from SJB Translations’ blog, with permission (incl. the image) How to get clients to come to you Adapted from my presentation at METM 16…
Read MoreTranslators vs. Translation Agencies: How Falling Rates Have Turned Once-Allies into Enemies (and What We Can Do to Fix it)
We’ve noticed something strange: though demand has risen for language services, it would appear that prices are falling. Whether due to advances in technology,…
Read MoreFreelancers: 7 Things to Know Before Your Next Negotiation
This post was originally published on the Copyediting.com website on June 20, 2017. It is reposted with permission of ACES, The Society for Editing.…
Read MoreLook Out(!) for these Red Flags in Client Communications
Over the years I’ve received a lot of spam emails from would-be “clients” requesting my services. Here are just a few of the red…
Read MoreSo You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: Tech and Tools
So You Want to be a Freelance Translator (or Interpreter): Tech and Tools When an artist sits down to begin a new project, he…
Read MorePursuing the Translation Dream: Professional Demeanor
Your translation career is moving right along: you have a growing slate of repeat customers and a modest circle of close colleagues. You can…
Read MoreATA59: Making the Most of my First Conference
I finally found the perfect opportunity to attend the ATA’s flagship event, the ATA Annual Conference: ATA59 in New Orleans. It was everything I…
Read More[Guide] How to Become a Game Translator
Reblogged from IT Translator Blog, with permission This is the text version of the presentation I showed on Crowdcast with Smartcat (video available here).…
Read MoreATA59 Session & Book Review: The Business of Translation
When I attended the ATA59 conference in NOLA, many colleagues encouraged me to attend a session about a topic outside my specialty. So, I…
Read MoreATA’s Virtual Conference Is Back
Did you miss out on ATA’s 59th Annual Conference in New Orleans, Louisiana? Or maybe you attended but weren’t able to make it to…
Read More