Uncovering New Opportunities: Genealogical Translation as a Specialty

By The Savvy Newcomer | September 10, 2019

Genealogy is in the news these days with the popularity of services like 23andMe—and that has implications for professional translators. At the most basic…

Read More

El encargo de traducción: ¿qué preguntar antes de aceptar?

By The Savvy Newcomer | September 3, 2019

This post was originally published on the En la luna de Babel blog. It is reposted with permission from the author. Últimamente he trabajado…

Read More

Get out the vote 2019

By The Savvy Newcomer | August 27, 2019

ATA members should vote! We get the leaders we vote for. ATA is fortunate to have an all-volunteer Board of Directors that dedicate their…

Read More

How to Set a Budget for Your Freelance Business

By The Savvy Newcomer | August 20, 2019

This post was originally published on the Thoughts On Translation blog. It is reposted with permission from the author. Setting a budget for your…

Read More

Stumbling on the Vocabulary of National Life (Part Two)

By The Savvy Newcomer | August 13, 2019

by Joseph P. Mazza This post is part two of a two-part series by Joe Mazza. Read last week’s post here (you won’t regret…

Read More

The Benefits of Mentoring

By The Savvy Newcomer | August 6, 2019

Photo Credit: Pexels This post was originally published on the Ben Translates blog. It is reposted with permission from the author. This week, I…

Read More

Stumbling on the Vocabulary of National Life (Part One)

By The Savvy Newcomer | July 30, 2019

by Joseph P. Mazza I envy those who take up foreign languages spoken in a single country. Sure, there may be regional varieties within…

Read More

Mea culpa. Meteduras de pata reales de traductores e intérpretes

By The Savvy Newcomer | July 23, 2019

This post was originally published on the En la luna de Babel blog. It is reposted with permission from the author. Leemos, nos documentamos,…

Read More

How To Use Facebook To Promote Translator Services

By The Savvy Newcomer | July 16, 2019

I believe a freelance translator’s first and easiest step to creating online visibility is to set up a business page on Facebook. There are…

Read More

Translation Commons: A Community for Language Professionals

By The Savvy Newcomer | July 9, 2019

Reblogged from The ATA Chronicle, with permission Translation Commons is a nonprofit, volunteer-based online community designed to facilitate collaboration among diverse sectors and stakeholders…

Read More

Mental Health in Freelance Translation: Imposter Syndrome

By The Savvy Newcomer | July 2, 2019

“Maybe just another run through, just to be safe.” I had already checked that .srt file around 16 times in the past couple of hours…

Read More

My Personal Style Guide for the ATA Translation Exam into Spanish

By The Savvy Newcomer | June 25, 2019

This post was originally published on the Gaucha Translations blog. It is reposted with permission from the author. Based on the comments from a…

Read More