|Presenter:||Geoff Koby, John Shaklee|
|Date:||November 16, 2011|
|Time:||12 noon Eastern Time|
|Handout:||What to Do To Have One!|
The increasing diversity of the U.S. population, the growth in international trade, and even the booming Internet have created a strong demand for professional translators and interpreters. In fact, a 2010 report from the U.S. Department of Labor states that employment of linguists is projected to increase 24 percent over the 2006-16 decade—much faster than the average for other occupations.
There has never been a better time to explore your options as a translator or interpreter. Make plans to attend this free 60-minute webinar on November 16 to learn more.
About the Presenters
Geoffrey S. Koby is an associate professor of German and translation studies at Kent State University. He is the chair of ATA's Certification Committee. He is an ATA-certified German>English and Dutch>English translator and serves as a grader in ATA's Certification Program. His most recent publications include articles on translation grading and keystroke research.
John Shaklee has over fourteen years of experience as an onsite legal, medical and community interpreter. John's legal assignments have included trials, depositions, and criminal investigations. His medical interpreting experience includes workers compensation and disability hearings, independent medical examinations along with emergency room, and doctor's appointments. John is currently serving as President of the Northeast Ohio Translators Association, a long-time ATA chapter.
Unless otherwise stated, all webinars are 60 minutes in length.