Interpreters work with the spoken word, converting speech from a source language into a target language. This is far more than speaking two languages fluently. The interpreter must also communicate the style and tone of the speaker, while taking into account differences of culture, dialect, and setting. The listeners should hear the interpreted message as if it had been originally spoken in their own language.
Most interpreters work bi-directionally, meaning that an interpreter often works both to and from the target and source languages.
Interpreters not only understand the source language but also communicate extremely well in the target language.
Interpreters often specialize in certain subject areas, such as law, medicine, business, banking, technology, science, and literature. Specialization requires an in-depth knowledge of the subject and its terminology in both the source and target languages
To perform effectively and accurately, interpreters must be able to hear the speaker clearly. It is also helpful—and preferable—if the interpreter can see the speaker.
Interpreters set their rates by the length of the job—hourly, half day, or full day. If you need an interpreter for an entire day, be sure to specify whether the day is 7, 8, or more hours.